Dans cette leçon, nous allons apprendre les préfixes et les suffixes en tahitien : Faa, Haa, Raa, Hia.
Des préfixes et de suffixes en tahitien ?
Dans ce premier chapitre, commençons par le commencement : comme en français, les mots peuvent avoir :
- des préfixes : positionnés au début de mot
- des suffixes : positionnés en fin de mot
Le mot base (la base du mot) est un nom, un verbe ou un adjectif.
On a alors le schéma : PREFIXE – BASE – SUFFIXE. Le tout forme alors un nouveau mot.
Par exemple :
Tahitien | Français |
Haapii | Apprendre |
Te haapiiraa | L’école, l’enseignement, la leçon |
Haapii est le mot base qui est ici un verbe. Attention, le mot base n’est pas pii (auquel on aurait rajouté un préfixe haa).
Raa est le suffixe de Haapiiraa. Avec Raa, Haapii devient un nom : Te haapiiraa.
Je le répète, mais soyons clair : l’apposition d’un préfixe ou d’un suffixe permet de créer un nouveau mot.
Les principaux suffixes et préfixes en tahitien
Il s’agit du :
- Préfixe Faa
- Préfixe Haa
- Suffixe Raa
- Suffixe Hia
Allez, on fait connaissance avec ces nouveaux amis !
La fonction |
Détail | Construction grammaticale |
Créer un verbe | Transforme le mot base en verbe :
La base étant le résultat de l’action que décrit le verbe. La base commence par une voyelle ou par t, n, r, h |
Faa – Base |
Créer un verbe | Idem. La base commence par f, v, p, m | Haa – Base |
Créer un nom | Transforme le mot base en nom, en notion | Base – Raa |
Changer de point de vue | Transforme le verbe (à la forme active) en :
Le point de vue change : A la forme active, il s’agit du point de vue du sujet. |
Base – Hia |
Ce chapitre est le coeur de la leçon, si vous avez besoin de la re-lire et re-relire, c’est le moment !
Se familiariser avec des exemples
Nous avons appris dans le chapitre précédent la théorie. Illustrons avec des exemples pour bien comprendre et assimiler. On en profite pour apprendre du vocabulaire aussi.
Faa – Pour construire un verbe avec le mot base commençant par une voyelle ou par t, n, r, h
Tahitien | Français | Tahitien | Français |
Ora | Vivre | Faaora | Sauver, faire vivre, guérir |
Te itoito | Le courage, la persévérance, l’énergie | Faaitoito | Encourager, se donner du courage, persévérer. Bon courage |
‘Amu | Manger, consommer | Faa’amu | Nourrir, élever, adopter |
Nehenehe | Joli, beau | Faanehenehe | Embellir, décorer |
Ineine | Prêt, en bon ordre | Faaineine | Préparer, s’apprêter |
Haa – Pour construire un verbe avec le mot base commençant par f, v, p, m
Tahitien | Français | Tahitien | Français |
Maita’i | Bien, bon, gentil | Haamaita’i | Améliorer |
Māuruuru | Merci | Haamāuruuru | Remercier |
Te pe’ape’a | L’ennui, le souci | Haape’ape’a | Se faire du souci, déranger |
Pārarai | Maigre, mince | Haapārarai | Faire un régime |
Fifi | Difficile, problématique | Haafifi | Compliquer |
Māu’a | Gâché, gaspillé | Haamāu’a | Gaspiller |
Raa – Pour construire un nom
Tahitien | Français | Tahitien | Français |
Tāmāa | Prendre un repas, déjeuner, dîner | Te tāmāaraa | Le repas, le banquet |
Haapii | Enseigner (haapii atu)
Apprendre (haapii mai) |
Te haapiiraa | L’école, l’éducation, l’enseignement, la leçon |
Te ora | La vie | Te oraraa | L’existence, le quotidien |
‘Amu | Manger, consommer | Te ‘amuraa māa | Le repas, la table à manger |
Pārahi | S’asseoir, être assis | Te pārahiraa | Le place, le siège, la chaise |
Hia – Pour construire une forme passive, un participe passé, un adjectif
Tahitien | Français | Tahitien | Français |
Te ma’i | La maladie, le malade | Ma’ihia | Tombé malade |
Fānau | Enfanter, mettre au monde, mettre bas, engendrer, procrée | Fānauhia | Né |
‘Ite | Voir, savoir, connaître | ‘Itehia | Vu |
‘Amu | Manger, consommer | ‘Amuhia | Mangé |
Pārahi | S’asseoir, être assis | Pārahihia | Assis |
Un peu de grammaire
A présent, nous connaissons plutôt bien Faa, Haa, Raa, Hia. Dans cette partie, nous allons apprendre davantage sur les constructions grammaticales attenantes.
Traduire quand, lorsque, en faisant avec raa
Règle de grammaire : Te …raa, te …raa ia |
1 / Pour traduire : quand, lorsque, en faisant, on utilise la construction :
Te …raa, te …raa ia Le déclenchement de la 2è partie de la phrase coïncide avec la 1ère. 2 / La 1ère partie de la phrase peut ne pas être précisé. Dans ce cas, le déclenchement se fait avec le dernier évènement énoncé. |
Par exemple :
Tahitien | Français |
To’u taeraa mai i Tahiti, te haapiraa mai ia vau i te reo tahiti | C’est en arrivant à Tahiti que j’ai commencé à apprendre le tahitien |
Te ‘iteraa vau ia ‘oe, te taaraa ia vau i to ‘oe hinaaro | Quand je t’ai vu, j’ai compris ce que tu voulais |
Te taaraa ia vau i to ‘oe hinaaro | J’ai compris ce que tu voulais.
Exemple pour le cas 2/ |
Le nouveau vocabulaire :
Tahitien | Français |
Taa | Etre séparé, être distinct, être compris |
Hinaaro | Désirer, vouloir, souhaiter |
Les différentes utilisations de hia
On a vu précédemment que Hia permet de transformer le verbe (à la forme active) en :
- forme passive
- ou participe passé
- ou adjectif
Le point de vue change.
Par exemple :
Fonction | Tahitien | Français | Explication |
Forme active | Ua ‘amu ‘o Mere i te âpara | Mere a mangé une pomme | Mere fait l’action de manger une pomme.
A la forme active, il s’agit du point de vue du sujet. C’est Mere qui mangé une pomme. |
Forme passive | Ua ‘amuhia te âpara | La pomme a été mangée | La pomme qui était en fonction complément de la phrase en forme active devient sujet.
A la forme passive, il s’agit du point de vue du complément. C’est la pomme qui a été mangée. |
Adjectif (forme impersonnelle) | – Tei hea te âpara ?
– Ua ‘amuhia – Ua parauhia mai au e, ua ‘amuhia |
– Où est la pomme ?
– On l’a mangé – Quelqu’un m’a dit qu’on l’avait mangé |
L’idée est de ne pas citer le sujet. On traduit en français par on, quelqu’un…
On rencontre une construction de proposition relative : qu’on l’avait mangé. |
Participe passé | – Te âpara e ‘amuhia
– Te âpara i ‘amuhia – Ahea ra te âpara e ‘amuhia ? – Ahea te âpara i ‘amuhia ? |
– La pomme mangée
– La pomme mangée – Quand la pomme a été mangé ? – Quand la pomme a été mangé ? |
On voit ici qu’on utilise les particules i et e. Il s’agit des constructions pour les propositions relatives. Nous verrons cela dans une prochaine leçon. |
Tei hea = où ?
Nous avons vu dans la leçon précédente l’utilisation de Tei : Se situer dans l’espace en tahitien – Les locatifs (Devant, derrière) – Tei.
Ainsi Tei hea signifie où.
Tahitien | Français |
Tei hea | Où |
Court dialogue
Revenons grâce à ce court dialogue sur les points de la leçon.
Tahitien | Français |
Te taeraa ‘o Pāpā i te fare, | Lorsque Papa est arrivé à la maison |
Te haapihaaraa ia Māmā i te pape no te taofe. | Maman faisait bouillir de l’eau pour le café. |
Ua mānii ‘o Māmā i te taofe i roto i te âu’a | Maman renversa le café dans le bol. |
Ua faano’ano’a ‘o na i te taofe mā te û haari. | Elle parfuma le café avec du lait de coco. |
E au rāua i tera taofe inuhia ra. | Ils apprécièrent ce café qu’ils burent. |
Le vocabulaire déjà connu
Le vocabulaire déjà rencontré dans les leçons précédentes est le suivant :
Tahitien | Français |
Tae | Arriver, atteindre, parvenir |
Pihaa | Bouillir |
Te pape | L’eau |
Te taofe (de l’anglais, coffee) | Le café |
Mānii | Verser |
I roto | A l’intérieur, dans |
Te âu’a | Le bol, la tasse |
Au | Apprécier, aimer |
Le nouveau vocabulaire
Les nouveaux mots sont :
Tahitien | Français |
Te no’ano’a | Le parfum |
Mā | Propre, pur, accompagné de, et les autres |
Te û | Le lait |
Te haari | La noix de coco, le coco |
Te û haari | Le lait de coco |
On fait le bilan
Avec cette leçon, nous venons d’apprendre comment construire de nouveaux mots en juxtaposant des préfixes et/ou des suffixes à un mot base en tahitien. Les préfixes sont faa, haa et les suffixes sont raa et hia. Nous avons également appris 48 mots et expressions de vocabulaire. Youpi !