Dans cette leçon, nous allons apprendre à dire celui qui en tahitien ainsi que ce qui, celle qui, ceux qui. Cette leçon est liée à la leçon précédente : Les relatives en tahitien.
Celui qui en tahitien
En préambule, nous avons appris les règles suivantes dans la leçon précédente : Les relatives en tahitien :
La fonction | Détail | Construction grammaticale |
La proposition relative | Action accomplie | TE + NOM + I + VERBE |
Action en cours de déroulement dans le nei | TE + NOM + E + VERBE + NEI | |
Action en cours de déroulement dans le ra | TE + NOM + E + VERBE + RA | |
Pas d’indication sur le degré d’accomplissement de l’action | TE + NOM + E + VERBE |
En remplaçant le nom par taata, on obtient :
La fonction | Détail | Construction grammaticale |
La proposition relative | Action accomplie | TE + taata + I + VERBE |
Action en cours de déroulement dans le nei | TE + taata + E + VERBE + NEI | |
Action en cours de déroulement dans le ra | TE + taata + E + VERBE + RA | |
Pas d’indication sur le degré d’accomplissement de l’action | TE + taata + E + VERBE |
Pour rappel :
Tahitien | Français |
Te taata | Une personne, un être humain |
La construction grammaticale de cette leçon consiste à se passer de taata et l’on obtient :
La fonction | Détail | Construction grammaticale |
Celui qui | Action accomplie | TEI + VERBE |
Action en cours de déroulement dans le nei | TĒ + VERBE + NEI | |
Action en cours de déroulement dans le ra | TĒ + VERBE + RA | |
Pas d’indication sur le degré d’accomplissement de l’action | TĒ + VERBE |
La même construction est utilisé pour ce qui, celle qui, ceux qui.
Illustrons avec des exemples simples
Choisissons pour verbe, le verbe chanter : hīmene.
Tahitien | Français |
Tei hīmene | Celui qui a chanté |
Tē hīmene nei | Celui qui est en train de chanter |
Tē hīmene ra | Celui qui était en train de chanter |
Tē hīmene | Celui qui chante |
Court dialogue
Illustrons cette leçon avec un court dialogue.
Tahitien | Français |
‘O vai tei tomo mai ? | Qui est entré ? |
‘O ta’u hoa tei tomo mai | C’est mon amie qui est entré |
E aha tē haere mai ra ? | Qu’est-ce qui t’a fait venir ? |
Tē haere mai e tii ‘o Hina no te tāiaraa | Je suis venue chercher Hina pour aller pêcher |
Le vocabulaire déjà connu
Le vocabulaire déjà connu est le suivant, il apparaît en vert. Les constructions grammaticales apparaissent en rouge.
- ‘O vai, e aha : Les pronoms interrogatifs en tahitien – Qui, quoi, où…
- Tomo = Pénétrer, entrer, couler un bateau : La salle à manger en tahitien – J’ai faim, j’ai soif en tahitien
- Mai : D’où viens-tu en tahitien – Où vas-tu en tahitien – Mai, atu
- ‘O : Se présenter en tahitien – Je, tu, il – Vau, au – Qui
- Ta’u = Mon : Mon nom est en tahitien – Mon, ton, son – To’u, ta’u
- Te hoa = Un ami : Ce, cette, ces en tahitien – Teie, tena, tera – Tē vai nei, tē vai ra
- Haere = Aller : Les 30 premiers verbes en tahitien
- Tii = Chercher : Les adjectifs en tahitien – E mea – Particule I, No – Suffixe raa
- NO TE + VERBE-RAA = Pour : Parce que en tahitien – La causalité – E aha, no te aha, no te, no te mea
Le nouveau vocabulaire
Voici le nouveau vocabulaire :
Tahitien | Français |
Tāi’a | Pêcher |
Et la suite ?
Avec cette leçon, nous venons d’apprendre à dire celui qui en tahitien. Et également, nous avons appris 13 mots et expressions de vocabulaire.